Scroll left
  • Masoala National Park Research center - Centre de recherche du parc national de Masoala<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Weaving a basket - Tressage<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • A wildpig caught by hunters - Prise d'un sanglier par les chasseurs<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Sawing planks - Sciage des planches<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Digging a pirogue directly in the trunk - Fabrication d'une pirogue directement à partir du tronc<br>
©Eric Mathieu  - 2006
  • A fisherman fixing his nets - Un pêcheur raccommodant ses filets<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • A small fishermen camp - Un petit campement de pêcheurs<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Nice footbridge before arriving in Rantranavona - Une jolie passerelle vers Rantranavona<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Crossing river is never easy - Traverser une rivière n'est pas toujours chose aisée<br>
©Eric Mathieu  - 2007
  • Don't leave the trail or you will be prisoner of mud...<br>
Ne pas quitter la piste sinon l'embourbement est garanti<br>
©Eric Mathieu  - 2006
  • Different kind of footbridge - Une autre forme de passerelle<br>
©Eric Mathieu  - 2006
  • Who has fixed this footbridge ? - Qui a réparé cette passerelle ?<br>
©Eric Mathieu  - 2004
  • Loving adventures ! - L'amour de l'aventure<br>
©Eric Mathieu  - 2005
  • Rainforest did you say ? - Avez-vous dit forêt humide ?<br>
©Eric Mathieu  - 2006
  • Not only the rivers are hard to cross, but sea also !<br>
Il n'y a pas que les rivières qui sont difficiles à traverser, lorsque la mer s'en mêle...<br>
©Eric Mathieu  - 2004
Scroll right